|
B
|
|
|
ইংরেজীতে প্রচলিত
|
বাংলায় প্রচলিত
|
|
|
Bachelors’ wives and maids’ children are always
well taught -
|
মাথা নাই
তার
মাথা
ব্যথা;
(To be worried about things that do not matter.)
|
|
|
Barking dogs seldom bite-
|
যত গর্জে
তত
বর্ষে
না;
(Angry words and threats lead to nothing worse.)
|
|
|
Before you marry, be sure of a house wherein to
tarry. -
|
বিয়ে করতে
কড়ি,
আর
ঘর
বাঁধতে
দড়ি;
(Think twice before you take a risk.)
|
|
|
Beggars must not be choosers -
|
ভিক্ষার চাল
কাঁড়া
আর
আকাঁড়া ;
(Those who seek favor must accept any term.)
|
|
|
Better alone than in bad company-
|
"ত্যজ
দুর্জনসংসর্গম্"; কুসংগে থাকার
চেয়ে
একা
থাকাও
ভাল;
(Shun evil company.)
|
|
|
Better empty house then ill tenant-
|
দুষ্ট গরুর
চেয়ে
শূন্য
গোয়াল
ভাল;
(Better alone than in evil company.)
|
|
|
Birds of a same feather flock together-
|
চোরে চোরে
মাসতুতো ভাই;
(Like draws like.)
|
|
|
Blood is thicker than water-
|
রক্তের টান
বড়
টান;
(Kinship will cause a man to befriend his relatives.)
|
|
|
C - দিয়ে
শুরু
যত
English Proverbs
|
|
|
Catch at the shadow and lose the substance-
|
সোনা ফেলে
আঁচলে
গেরো;
(A fantastic scheme of happiness will land you in misery.)
|
|
|
Charity begins at home-
|
আগে ঘর,
তবে
তো
পর;
(Help yourself first, and then you can help others.)
|
|
|
Cleanliness is next to godliness-
|
পরিষ্কার পরিচ্ছন্নতা ঈশ্বরভক্তির একটি ধাপ;
(Cleanliness is a step to devotion to God.)
|
|
|
Count not your chickens till they are hatched-
|
কালনেমির লঙ্কা
ভাগ;
গাছে
না
উঠতেই
এক
কাঁদি;
(Be sure that a thing is actually in your possession before you speak of it
as yours or Act as if it were yours.)
|
|
|
Cut your coat according to your cloth-
|
আয় বুঝে
ব্যয়
কর;
আয়
বুঝে
কর
ব্যয়,
পরে
যেন
টানাটানি না হয়;
(Spend within your means.)
|
|
|
D - দিয়ে
শুরু
যত
English Proverbs
|
|
|
David and Jonathan-
|
অন্তরঙ্গ বন্ধুদ্বয়;
(A pair of devoted friends.)
|
|
|
Diligence is the mother of good luck-
|
পরিশ্রমই সৌভাগ্যের প্রসূতি (মূল);
(Hard work brings success.)
|
|
|
E - দিয়ে
শুরু
যত
English Proverbs
|
|
|
Empty vessels sound much-
|
অসারের তর্জন
গর্জনই
সার;
(Too much talk ends in nothing.)
|
|
|
Every dog has his day-
|
প্রত্যেকেরই জীবনে
একবার
সুদিন
আসে;
(Every person has a time of good fortune / Happiness sooner or later.)
|
|
|
Every man is for himself-
|
চাচা আপন
প্রাণ
বাঁচা;
(Everyone looks after his own interest.)
|
|
|
Every shoe fits not every foot-
|
অনভ্যাসের ফোঁটা
কপাল
চড়
চড়
করে;
(It takes time to get used to things.)
|
|
|
Example is better than precept-
|
উপদেশ অপেক্ষা দৃষ্টান্তে ভাল শিক্ষা হয়;
(It is better to do good than to preach.)
|
|
|
এরপর A - দিয়ে শুরু যত English Proverbs, B,C,D,E , F,G,H,I, JK,L,M,N,O,PQ,R, T দিয়ে শুরু যত প্রবাদ , UV,W দিয়ে শুরু
|
No comments